Dit artikel is exclusief voor abonnees van De Limburger
Dit exclusieve artikel lezen? Doe het gratis >

Duits mallotig? Engels - dá’s pas pittig: chaotische uitspraak en spelling

Pollux & van de Beek

Duits mallotig? Engels - dá’s pas pittig: chaotische uitspraak en spelling

COLUMN - Zoals je op de Zuidpool niet kunt vertoeven zonder een dikke jas, zo heb je in Limburg de Duitse taal nodig. Middenstanders, winkel- en horecapersoneel, mkb’ers - ze vriezen niet dood als ze geen Duits verstaan, maar ze laten op zijn minst geld liggen. En sowieso: als grenslander loop je nu eenmaal wel eens een Duitser tegen het lijf. En die spreekt doorgaans Duits.

Dat je in zekere mate je buurtaal moet beheersen, lijkt me om allerlei voor de hand liggende redenen voor de hand te liggen. Maar die beheersing neemt af - het Duitsland Instituut én De Limburger luidden deze week weer eens de noodklok, iets wat docenten Duits, de Kamer van Koophandel en ons provinciebestuur hin und wieder doen.

Zelf versta ik het Duits ‘vloeiend’ dankzij duizenden uren Duitse televisie. Het was een soort tweede taal bij ons thuis ...